Обучаю разговорному английскому по своей уникальной методике и учебнику.

  • Индивидуально.
  • Любой уровень и возраст(кроме дошкольного).
  • Домашнее задание – обязательно.
  • Частота занятий – 1-3 в неделю.
  • Курс обучения – от 3-4 месяцев до 2 лет(продвинутый).
  • Длительность занятия – 1 час.
  • Оплата – по занятиям.
  • Время занятий – с 6 утра до 7 вечера, в выходные – до обеда.
  • Стиль урока – жёсткий тренаж.
  • Грамматика и произношение – только там где есть проблемы.
  • На занятии – только устно, дома – только письменно.
  • Трудные ученики - любимая категория.
  • Тестирование – за первые 5 минут урока.
  • Занятия с продвинутыми – да.

+ Делаю УСТНЫЕ переводы в реальном времени (деловые встречи с иностранцами, сопровождение туристов и др.). Тематика любая. Письменными переводами не занимаюсь.

 

+ Обучаю русскому американцев.

 

+ Могу обучать небольшие группы (5-7 человек) в режиме онлайн.

 

 

Какими учебниками пользоваться: нашими или зарубежными?

Все обучающие пособия, имеющиеся сегодня на рынке можно условно разделить на наши отечественные(в том числе советских времён) и западные соответственно. Какие из них лучше?
У тех и у других есть свои плюсы и минусы.

Можно предположить что отечественные учебники более адаптированы под наш менталитет, а потому более понятны и внятны. Можно даже сказать что для только начинающих изучать английский зарубежные учебники как бы и не нужны на начальном этапе. В отечественных учебниках поменьше всяких изысканных словечек, а для начинающего это как раз то, что нужно. Можете ли вы нахвататься чего-то устаревшего из учебников советской эпохи? Можете, но не много и это не смертельно.

Например если увидите предложение типа «Have you a cat?», то это не совсем корректно сказано, правильней говорить «Do you have?» или «Have you got?», но не «Have you?». Язык меняется довольно быстро. Я своими глазами видел в учебнике за 2 класс такую фразу: «The boy is gay». Ха-ха-ха!!! Дело в том, что слово «gay» таки действительно раньше значило «весёлый», но как видите теперь оно имеет совсем другое значение. Или возьмём слово «cool»: сначала оно значило просто «прохладный», потом стало значить «крутой, в смысле классный», а сейчас оно как бы и не очень распространено, так как появились масса других «сочных» словечек. Вы можете быть в восторге выучив фразу «it rains cats and dogs»(льёт как из ведра), но будете в шоке, узнав, что некоторые американцы никогда даже и не слышали эту фразу. Так быстро меняется язык.

Другое дело зарубежные учебники, которых развелось сегодня как грибов. Вот в них язык уже «посвежее» и лексика «посочнее». Они то как раз лучше подходят для более продвинутых в английском товарищей. Но вот в чём беда… Часто люди их писавшие и понятия не имели студенты какой страны будут ими пользоваться. Например я, проработав 19 лет преподавателем английского, уже хорошо знаю что именно нашему брату даётся сложнее и соответственно в написании упражнений делаю акцент на том, что трудно, и может даже упускаю то, что не составляет труда. Является ли этот момент принципиальным? Вряд ли. Но немаловажным - однозначно.

Ещё один вид учебных пособий – учебники по грамматике. Полезно ли их читать? Несомненно, если они написаны в простой и доступной форме. Как правило такие учебники будут называться типа «Просто об английском», или «Грамматика для чайников». В них всё растолковывается, объясняется, а это хорошо, и не вызывает сильного стресса, который порой возникает при чтении заумных книг на английском.

Сборники упражнений: тоже хорошо. Всё на практике. Здесь главное чтобы принцип постепенности соблюдался, а то, бывает, сядет ученик за такой учебник и через упражнений 5-6 уже ничего не понятно. Мне в своё время нравился Голицынский(учебник зелёненький такой), но сегодня для моих учеников он не актуален, так как уровень этот превзойдён уже давно. А зачем ездить на Жигулях, если можно летать на самолёте? Но если вы решили сами работать над английским, то он вам пригодится.